[English Expressions] Same difference / Back in the day
Same difference
'그게 그거지'라는 표현. 대화 중 두 가지 것들에 대해 이야기를 하고 있는데 나는 그 두가지가 뭐 똑같은 의미라고 느낄 때 사용하면 좋음.
A : I want to buy this pen.
B : Um.. sorry sir, but this is not exactly a pen, that is a pencil.
A : Whatever.. same difference, I just want to get it.
Back in the day
예전에 미드를 보면 정말 자주 등장하던 표현이었음. 사실 한국에서도 어른들이 정말이지 자주 사용하는 표현이 '소싯적', '예전에', '내가 왕년에는' 이런 표현들인데 그 격으로 딱 어울리는 표현이 Back in the day다! 윽..
여하튼 예를 들어보자면,
I was so famous in my high school back in the day.
내가 왕년에는 고등학교에서 정말 유명했어.
Do have to do with
숙어공부할 때는 정말 잘외우면서 정작 표현하려고 할때 입에 잘 붙지 않아 사용하기 힘든 표현인듯. '~와 관련이 있다'의 표현! 다양한 예문들을 만들어보고 입에 붙여둔다면 정말 유용하게 사용할 수 있을듯!
What does have to do with this situation?
지금 이 상황과 무슨 연관이 있는거죠..?
0 개의 댓글:
댓글 쓰기